EN BG

питам за един преател

уточнение към ироничен/шеговит въпрос, зададен в социалните мрежи (в 99% от случаите – риторичен). Произлиза от английското '(I'm) asking for a friend' (съкр. AFAF), което се използва, когато някой задава малко по-неудобен въпрос и – за да превъзмогне смущението си – лъже, че пита за свой приятел. В българския вариант обаче се употребява преди всичко шеговито, във въпроси, чийто отговор е известен на всички или не интересува никого, включително и „питащият” – който, всъщност, просто добавя ироничен коментар по темата. Именно затова е и този умишлено сгрешен правопис, а доста по-рядко се използва правилният („питам за един приятел”). Понякога се изписва и на латиница: 'pitam za edin preatel' (или съотв. 'priqtel').

Извинете, а някой случайно да знае колко струва кувертът за Новогодишната нощ в 'Plazza'? Питам за един преател.

от Присмехулник (mockingbird) София, 30 Dec 2016 в 14:15:31 ч.
0
0
Добави алтернативно значение

Докладвай нередност