EN BG

за един преател питам

уточнение към ироничен/шеговит въпрос, зададен в социалните мрежи (в 99% от случаите – риторичен). Произлиза от английското '(I'm) asking for a friend' (съкр. AFAF), което се използва, когато някой задава малко по-неудобен въпрос, и за да превъзмогне смущението си, лъже, че пита за свой приятел… В българския вариант обаче се употребява преди всичко шеговито, във въпроси, чийто отговор е известен на всички или не интересува никого, включително и „питащият” – който, всъщност, просто добавя ироничен коментар по темата. Именно затова е и този умишлено сгрешен правопис, а доста по-рядко се използва правилният („за един приятел питам”). Понякога се изписва и на латиница: 'za edin preatel pitam' (или съотв. 'za edin priqtel').

Извинете, а някой случайно да знае колко струва кувертът за Новогодишната нощ в 'Plazza'? За един преател питам.

от Присмехулник (mockingbird) София, 30 Dec 2016 в 14:25:21 ч.
0
0
Добави алтернативно значение

Докладвай нередност